10月19日上午,天津外国语大学举办第二届“文明互鉴•文明互译”学术交流季(以下简称“学术交流季”)启动仪式暨第二届社会语言学高端国际论坛。
本届学术交流季重点围绕“应急外语服务”“推动构建人类命运共同体”“中美文化交流互鉴”“全球治理体系改革”等主题开展学术活动。截至目前,编辑出版了《抗疫应急外语服务的思考与行动》,成功举办“京津冀MTI教育联盟高层论坛”“后疫情时代中日韩三边合作面临的机遇与挑战学术研讨会”等,产生了良好的学术影响和社会反响。 本届学术交流季将秉承首届学术交流季的活动精神,进一步彰显天外学术特色,加强专家学者思想与观点的交流与互鉴,发出天外声音,讲好天外故事。
作为学术交流季的重要活动之一,第二届社会语言学高端国际论坛为期两天,采取“线上+线下”会议的形式,腾讯会议和译直播等媒体平台实现全球同步直播,首日参会人数达12000余人次。此次国际论坛为中国语言学会社会语言学分会主办的重要学术活动,由我校翻译与跨文化传播研究院承办,高级翻译学院协办。论坛邀请了社会语言学领域10位国内外知名的专家学者,围绕“跨国别跨学科的社会语言学前沿探索与新时代语言创新”的主题开展对话交流,同时开设“社会语言学与符号学”“社会语言学与翻译”两个专题论坛,邀请了11位相关领域的专家学者展开跨界的对话性思考。参会代表将在6个分论坛报告各自的研究成果。此次活动必将对加强国内外社会语言学界的交流,促进语言的健康与和谐发展,开展广泛而深入的学术合作起到积极的推动作用。(中国日报天津记者站)