天津外国语大学与华为技术有限公司联合发布应急外语服务多语种语料库平台并签署全面合作协议

天津外国语大学与华为技术有限公司联合发布应急外语服务多语种语料库平台并签署全面合作协议

来源: 中国日报网
2020-11-24 17:15 
分享
分享到
分享到微信

11月23日,天津外国语大学与华为技术有限公司全面合作协议签约暨应急外语服务多语种语料库实验室联合发布仪式隆重举行,双方将在多语种语料库平台、基础设施建设、校企融合发展等方面展开全方位战略合作。

天津外国语大学党委书记殷奇在发布仪式上表示,为落实市委市政府指示批示精神,天外已经组建了应急外语服务多语种语料库实验室管理团队,并组建起以首席专家、特聘研究员等为主体的50余人的多语种语料库实验室研究团队,此次通过与华为集团合作,借助移动互联网技术和大数据平台,以天外“一带一路”沿线国家语言为主的33个外语语种,35个外语专业为建库基础和人员及语料保障,可以联合构建起为我国各类突发事件提供大规模、强有力支持的多语种语料库平台,提升国家应急语言服务水平。同时,通过此次合作也将为推进天外校园信息化建设提供新思路、新动力,双方将以签约为契机,努力在国际化复合型人才培养、产学研协同创新等方面展开深层次的全面合作,更好地服务国家和区域经济社会发展。

华为中国区教育业务部副总经理游奎武也表示,应急外语服务多语种语料库平台的呈现是天津外国语大学与华为公司合作的初步落地,华为公司将以此为基础,围绕科研合作、人才培养、产教融合等方面,全方位、多层次地与天津外国语大学展开合作,在充分完善语料库平台的同时,也将在智慧校园建设等领域与学校共建区域样板点。

据悉,应急外语服务多语种语料库平台基于华为云EI能力,利用人工智能、大数据等技术,采用网络神经元节点化技术架构,覆盖了AI智能翻译、人工翻译、智能语音输入、语料中心、应急舆情要闻、应急场景应用、应急人才中心、应急外语学习等核心业务,该平台支持安卓手机端和PC用户端。

新冠肺炎疫情发生以来,天津外国语大学党委坚决贯彻落实中央和市委部署,充分发挥高端外语人才培养优势,在组建志愿翻译突击队、录制抗疫视频的基础上,积极为国家和天津市疫情防控体制和机制建设补短板、强弱项,继续在抗击疫情的战斗中贡献天外智慧和力量。

(中国日报驻天津记者站)

中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn